DAS PHONETIK-BLOG [foˈneːtɪkˌblɔk]
Fehler entdeckt? Anregungen? Mail an phonetik-blog@gmx.de!

Dienstag, 12. Juni 2012
Het Nederlandse elftal [Fester Link zum Beitrag]
Aus Anlass der Fußball-Europameisterschaft (und des morgigen Spiels gegen die Deutschen) hier die Aussprache der Namen der 23 Spieler des niederländischen Teams:
    Tor:
  • Tim Krul: [ˌtɪm ˈkɾɵl]
  • Maarten Stekelenburg: [ˌmaːɾtən ˈsteɪ̯kələnbɵɾχ]
  • Michel Vorm: [ˌmiʃɛl ˈfɔɾm]
    Abwehr:
  • Ibrahim Afellay: [ˌibɾɑɦim ˈɑfəlɑj]
  • Mark van Bommel: [ˌmɑɾk fɑn ˈbɔməl]
  • Nigel de Jong: [ˌnɑɪ̯d͡ʒəl də ˈjɔŋ]
  • Arjen Robben: [ˌɑɾjən ˈɾɔbən]
  • Stijn Schaars: [ˌstɛɪ̯n ˈsχaːɾs]
  • Wesley Sneijder: [ˌʋɛsli ˈsnɛɪ̯dəɾ]
  • Kevin Strootman: [ˌkɛʋɪn ˈstɾoʊ̯tmɑn]
  • Rafael van der Vaart: [ˌɾaːfaɛl fɑn dəɾ ˈfaːɾt]
    Mittelfeld:
  • Khalid Boulahrouz: [χɑˌlit bulɑˈɾus]
  • Wilfred Bouma: [ˌʋɪlfɾɛt ˈbʌʊ̯maː]
  • John Heitinga: [ˌd͡ʒɔn ˈɦɛɪ̯tɪŋχaː]
  • Joris Mathijsen: [ˌjɔːɾɪs mɑˈtɛɪ̯sən]
  • Ron Vlaar: [ˌɾɔn ˈflaːɾ]
  • Gregory van der Wiel: [ˌɡɾɛɡəɾi fɑn dəɾ ˈʋil]
  • Jetro Willems: [ˌjeɪ̯tɾoʊ̯ ˈʋɪləms]
    Angriff:
  • Klaas-Jan Huntelaar: [ˌklaːs ˌjɑn ˈɦɵntəlaːɾ]
  • Luuk de Jong: [ˌlyk dəˈ jɔŋ]
  • Dirk Kuyt: [ˌdɪɾk ˈkœʏ̯t]
  • Luciano Narsingh: [lyˌsjaːnoʊ̯ ˈnɑɾsɪŋ]
  • Robin van Persie: [ˌɾɔbɪn fɑn ˈpɛɾsi]
Trainer der Mannschaft ist Bert van Marwijk [ˌbɛɾt fɑn ˈmɑɾʋɛɪ̯k].

Ich habe mich um eine phonetische Transkription bemüht, die eine erkennbar holländische Standardlautung wiedergibt, und bewusst in Kauf genommen, dass Varietäten, in denen stimmhafte Konsonanten zahlreicher und diphthongierte Langvokale unüblich sind, un­berücksichtigt bleiben – wenngleich einige Spieler aus diesen (südlichen) Regionen stammen. Verzichtet habe ich auf die Kennzeichnung von Assimilationen, die bei sorgfältiger Dik­ti­on nicht zwangsläufig vorkommen und insbesondere deutsche Sprecher wenig über­raschen dürften – etwa in van Persie [fɑn ˈpɛɾsi] → [fɑm ˈpɛɾsi]. Sowohl die häufige Aus­sprache von /r/ als [ɹ] in der Silbenkoda, wie in Huntelaar [ˈɦɵntəlaːɾ] → [ˈɦɵntəlaːɹ], als auch das optionale Wegfallen von silbenfinalem [n] nach Schwa, wie in Mathijsen [mɑˈtɛɪ̯sən] → [mɑˈtɛɪ̯sə], habe ich aufgrund der Variabilität ihrer Realisierung – in Abhängigkeit von unter anderem Sprechtempo, Emphase und anderen Faktoren – außer Acht gelassen.

Letzte Aktualisierung:
21. Januar, 16:07
online for 6333 days
Menu
Suche
 

startseite |  kategorien |  login