<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="yes"?>

<rdf:RDF 
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
> 

  <channel rdf:about="https://phonetik.blogger.de/">
    <title>Das Phonetik-Blog</title>
    <link>https://phonetik.blogger.de/</link>
    <description></description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>ipa</dc:creator>
    <dc:date>2013-01-21T15:07:15Z</dc:date>
    <dc:language>en</dc:language>
    <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
    <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
    <sy:updateBase>2000-01-01T00:00:00Z</sy:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="https://phonetik.blogger.de/stories/2193066/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://phonetik.blogger.de/stories/2084433/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://phonetik.blogger.de/stories/2080900/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://phonetik.blogger.de/stories/2076013/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://phonetik.blogger.de/stories/2076521/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://phonetik.blogger.de/stories/925738/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://phonetik.blogger.de/stories/1201642/" />

         <textinput rdf:resource="https://phonetik.blogger.de/search" />
      </rdf:Seq>
    </items>
  </channel>

  <item rdf:about="https://phonetik.blogger.de/stories/2193066/">
    <title>Vaillant</title> 
    <link>https://phonetik.blogger.de/stories/2193066/</link>
    <description>F&amp;uuml;r Firmen ist es immer eine Herausforderung, ihren Namen &amp;#8211;&amp;nbsp;ob Kunstwort oder auf einem Personennamen basierend&amp;nbsp;&amp;#8211; phonetisch in verschiedene Sprachen zu transportieren. Als Beispiel habe ich gerade mal versucht, mithilfe von auf YouTube hochgeladenen Werbespots nachzuvollziehen, wie &amp;#8250;Vaillant&amp;#8249; seinen Markennamen in verschiedenen L&amp;auml;ndern gerne ausgesprochen h&amp;auml;tte. In dem Land, aus dem der Name wohl urspr&amp;uuml;nglich kam, lautet er ohne Zweifel [va&amp;#712;j&amp;#593;&amp;#771;]...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>ipa</dc:creator>
    <dc:subject>DE</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2013 ipa</dc:rights>
    <dc:date>2013-01-21T14:31:11Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://phonetik.blogger.de/stories/2084433/">
    <title>Gli azzurri</title> 
    <link>https://phonetik.blogger.de/stories/2084433/</link>
    <description>Der n&amp;auml;chste Gegner der deutschen Nationalmannschaft bei der Fu&amp;szlig;ball-EM ist das italienische Team. Hier sind die Namen der Mitglieder der squadra inklusive Aussprache:

Tor:
Gianluigi Buffon: [d&amp;#865;&amp;#658;anlu&amp;#716;i&amp;#720;d&amp;#865;&amp;#658;i buf&amp;#712;f&amp;#596;n]
Morgan De Sanctis: [&amp;#716;m&amp;#596;r&amp;#609;an de&amp;#712;santis]
Salvatore Sirigu: [salva&amp;#716;to&amp;#720;re &amp;#712;si&amp;#720;ri&amp;#609;u]


Abwehr:
Ignazio Abate: [i&amp;#716;&amp;#626;&amp;#720;a&amp;#720;t&amp;#720;&amp;#860;sjo a&amp;#712;ba&amp;#720;te]
Federico Balzaretti:...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>ipa</dc:creator>
    <dc:subject>IT</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2012 ipa</dc:rights>
    <dc:date>2012-06-27T22:19:48Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://phonetik.blogger.de/stories/2080900/">
    <title>Die griechische Nationalmannschaft</title> 
    <link>https://phonetik.blogger.de/stories/2080900/</link>
    <description>Am morgigen Freitag spielt die deutsche Fu&amp;szlig;ballnationalmannschaft &amp;#8211;&amp;nbsp;siehe letzter Eintrag&amp;nbsp;&amp;#8211; gegen die griechische. In deren Kader be&amp;#64257;nden sich folgende Spieler:
Tor:
&amp;#922;&amp;#969;&amp;#963;&amp;#964;&amp;#945;&amp;#957;&amp;#964;&amp;#943;&amp;#957;&amp;#959;&amp;#962; &amp;#935;&amp;#945;&amp;#955;&amp;#954;&amp;#953;&amp;#940;&amp;#962; (K&amp;#333;nstant&amp;iacute;nos Chalki&amp;aacute;s): [k&amp;#596;nstan&amp;#716;tin&amp;#596;s xal&amp;#712;ci&amp;#815;as]
&amp;#924;&amp;#953;&amp;#967;&amp;#940;&amp;#955;&amp;#951;&amp;#962; &amp;#931;&amp;#951;&amp;#966;&amp;#940;&amp;#954;&amp;#951;&amp;#962; (Mich&amp;aacute;l&amp;#299;s...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>ipa</dc:creator>
    <dc:subject>EL</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2012 ipa</dc:rights>
    <dc:date>2012-06-21T18:29:02Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://phonetik.blogger.de/stories/2076013/">
    <title>Het Nederlandse elftal</title> 
    <link>https://phonetik.blogger.de/stories/2076013/</link>
    <description>Aus Anlass der Fu&amp;szlig;ball-Europameisterschaft (und des morgigen Spiels gegen die Deutschen) hier die Aussprache der Namen der 23 Spieler des niederl&amp;auml;ndischen Teams:

Tor:
Tim Krul: [&amp;#716;t&amp;#618;m &amp;#712;k&amp;#638;&amp;#629;l]
Maarten Stekelenburg: [&amp;#716;ma&amp;#720;&amp;#638;t&amp;#601;n &amp;#712;ste&amp;#618;&amp;#815;k&amp;#601;l&amp;#601;nb&amp;#629;&amp;#638;&amp;#967;]
Michel Vorm: [&amp;#716;mi&amp;#643;&amp;#603;l &amp;#712;f&amp;#596;&amp;#638;m]

Abwehr:
Ibrahim Afellay: [&amp;#716;ib&amp;#638;&amp;#593;&amp;#614;im &amp;#712;&amp;#593;f&amp;#601;l&amp;#593;j]
Mark van Bommel: [&amp;#716;m&amp;#593;&amp;#638;k...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>ipa</dc:creator>
    <dc:subject>NL</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2012 ipa</dc:rights>
    <dc:date>2012-06-12T01:31:05Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://phonetik.blogger.de/stories/2076521/">
    <title>Die deutsche Elf</title> 
    <link>https://phonetik.blogger.de/stories/2076521/</link>
    <description>Und hier, um das Personal f&amp;uuml;r das heutige EM-Spiel zu komplettieren, die Aussprache der Namen der 23 Spieler, die f&amp;uuml;r die deutsche Nationalmannschaft auflaufen k&amp;ouml;nnten:*

Tor:
Manuel Neuer: [&amp;#716;ma&amp;#720;nu&amp;#603;l &amp;#712;n&amp;#596;&amp;#618;&amp;#815;&amp;#592;]
Tim Wiese: [&amp;#716;t&amp;#618;m &amp;#712;vi&amp;#720;z&amp;#601;]
Ron-Robert Zieler: [&amp;#716;&amp;#641;&amp;#596;n &amp;#716;&amp;#641;o&amp;#720;b&amp;#603;&amp;#592;&amp;#815;t &amp;#712;t&amp;#860;si&amp;#720;l&amp;#592;]

Abwehr:
Holger Badstuber: [&amp;#716;h&amp;#596;l&amp;#609;&amp;#592; &amp;#712;ba&amp;#720;t&amp;#643;tu&amp;#720;b&amp;#592;]
J&amp;eacute;r&amp;ocirc;me...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>ipa</dc:creator>
    
    <dc:rights>Copyright &#169; 2012 ipa</dc:rights>
    <dc:date>2012-06-13T00:35:33Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://phonetik.blogger.de/stories/925738/">
    <title>Wir sind Weltmeister!</title> 
    <link>https://phonetik.blogger.de/stories/925738/</link>
    <description>Ich wei&amp;szlig; nicht, wie gebr&amp;auml;uchlich der folgende Begriff im Englischen ist, aber einen Deutschen, der ihn aktiv benutzte, kenne ich nicht: &amp;raquo;Wir sind [&amp;#8230;]!&amp;laquo; ist einer der derzeit gebr&amp;auml;uchlichsten deutschen Snowclones. Ich denke, man spricht den Begriff [&amp;#712;sn&amp;#601;&amp;#650;&amp;#716;kl&amp;#601;&amp;#650;n]. Er bezeichnet Phrasen, bei deren Zitierung ein Element oder mehrere ausgetauscht werden, um sie der jeweiligen Situation anzupassen. So wie die deutsche Zeitung BILD am 20.&amp;nbsp;April...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>ipa</dc:creator>
    <dc:subject>DE</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2007 ipa</dc:rights>
    <dc:date>2007-10-01T18:12:19Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://phonetik.blogger.de/stories/1201642/">
    <title>W&amp;ouml;rter-[bu&amp;#720;x] V</title> 
    <link>https://phonetik.blogger.de/stories/1201642/</link>
    <description>H&amp;uacute; J&amp;#464;nt&amp;#257;o (&amp;#32993;&amp;#38182;&amp;#28059;): [&amp;#743;&amp;#741; xu &amp;#744;&amp;#745; t&amp;#597;in &amp;#741;&amp;#741; t&amp;#688;&amp;#593;&amp;#650;]
Oskar Lafontaine: [&amp;#712;&amp;#596;ska&amp;#720;&amp;#592;&amp;#815; &amp;#712;laf&amp;#596;nt&amp;#603;&amp;#720;n]
Origano/Oregano: [o&amp;#712;ri&amp;#720;&amp;#609;ano] (it.) bzw. [o&amp;#712;&amp;#641;e&amp;#720;&amp;#609;ano] (dt.)
Micheil Saakaschwili (&amp;#4315;&amp;#4312;&amp;#4334;&amp;#4308;&amp;#4312;&amp;#4314; &amp;#4321;&amp;#4304;&amp;#4304;&amp;#4313;&amp;#4304;&amp;#4328;&amp;#4309;&amp;#4312;&amp;#4314;&amp;#4312;): [&amp;#712;mix&amp;#603;i&amp;#619; &amp;#712;sak&amp;#8217;a&amp;#643;vi&amp;#619;i]
Martin...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>ipa</dc:creator>
    <dc:subject>DE</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2008 ipa</dc:rights>
    <dc:date>2008-08-19T18:01:28Z</dc:date>
  </item> 


   <textinput rdf:about="https://phonetik.blogger.de/search">
      <title>find</title>
      <description>Search this site:</description>
      <name>q</name>
      <link>https://phonetik.blogger.de/search</link>
   </textinput>
</rdf:RDF>
